13,7 тыс подписчиков
По поводу чистоты языка в текстах авторов.
Часто встречаю в рассказах местечковые слова и выражения. Или давно устаревшие, которые сейчас мало кто употребляет, или употребляют, но строго локально. И знаете...какое то отторжение у меня от них. Я сейчас не про просторечия, то есть слова, широко используемые в обычной речи. Вот против них совершенно ничего не имею, без них невозможно себе представить устную речь и художественную литературу. Они придают языку сочность, колоритность и различную эмоциональную окраску: игривую, насмешливую, пренебрежительную, резковатую. Удачно употреблённое персонажем просторечное выражение не испортит его речь, а сделает её яркой и красочной. К тому же они часто обладают определённой экспрессией и энергетикой, и порой бывают на грани. Пример?
Мне все фиолетово. Не бери в голову, бери (некультурное слово). Таких друзей плоскогубцами за одно место и в музей, оно мне надо, пупсик, залетела, тараканы в голове, бабочки в животе, примеров....ж жуй.
Они ни в коем случае не литературные, часто - грубоватые, порой - пошлые, изредка - лучше не произносить в приличном обществе. Но они здорово украшают текст. Даже классики не чурались подобных слов и выражений на грани. Они - как специи. Крохотная щепоточка придаёт блюду оригинальность, чуть больше допустимого - есть невозможно как бы хорошо оно не было приготовлено.
А вот местечковые слова мне не нравятся. Хотя многие пишут, что именно они возвращают их в детство, когда они были в ходу. Возможно, их и сейчас употребляют, не знаю. Конечно, в основном подобные слова нравятся людям старшего поколения, которым памятны эти диалекты от своих родителей, бабушек и дедушек.
Все эти Ляксей, Таньша, дроля, карапет, паря, и тому подобные слова, смысл которых уже непонятен, да и не особенно нужен. Зачем надо знать термины, которыми разговаривали в богом забытом уголке лет пятьдесят назад? Давно мёртвые, и вышедшие из употребления? Язык - живой организм, и совершенно естественно, многие слова умирают, на смену им приходят новые. Напоминают о детстве? Украшают? Нет, превращают литературный текст в нечто неудобночитаемое.
Многих раздражает присутствие в нашей жизни огромного числа англицизмов. "Неужели нельзя подобрать русские аналоги? Агрессивная западная культура посредством языка вторгается в нашу жизнь, чтобы вытравить своё, родное и привить чуждое"....Нет, это не моё мнение, я как раз не против, если не злоупотреблять. Сколько мне выписывали хренов за слово "донаты". А мне вот оно нравится. Не думаю, что всё так ужасно с заимствованными словами, костяк всё равно останется прежним.
И последнее. Ещё со школы мне не давала покоя одна загадка, связанная с языком. ПОЧЕМУ РАНЬШЕ В РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ БЫЛО ПРИНЯТО ГОВОРИТЬ И ПИСАТЬ ПО ФРАНЦУЗСКИ? Ни в одном сильном государстве такого не было. Это происходило не так уж и долго по времени, но - происходило! Что бы кто ни говорил, стремление верхушки говорить на другом языке - признак зависимой страны, я бы даже сказала - колонии. Да, колонии. Нам внушали, что дворяне считали родной язык неблагозвучным, поэтому и учили своих детей французскому. Серьёзно? Никто мне так и не ответил толком, что вдруг такого случилось, что правящий класс стал говорить и писать по французски. А мы можем только достать свои шапочки из фольги и погрузиться в чтение Войны и мира, продираясь через непонятные слова, и матюгаясь, искать перевод. А что поделать, если дворяне на родном говорили плохо, если вообще его знали, и даже писали по-русски с трудом. Возможно, есть человек, который правдоподобно это сможет объяснить. Я вот не могу.
2 минуты
6 января 2024
985 читали