Найти в Дзене

"Смерть этого мужчины, которого я так желала.


Смерть этого мужчины, которой я так желала.

Действительно, согласование причастий не имеет никакого значения!"

Во французском языке, даже когда глагол спрягается с avoir, мы делаем согласование в роде и числе с прямым дополнением, которое стоит раньше глагола. Не обязательно непосредственно перед ним, но раньше в предложении. Прямое дополнение, это дополнение, которое используется без предлога: je regarde la Lune. La Lune – прямое дополнение. Je parle à Paul. Paul – косвенное, есть предлог.

Je les ai aimés. Я их любила.
Les tartes que tu as achetées. Пироги, которые ты купила.
Quelles fleurs as-tu achetées ?
Какие цветы ты купил?

На слух это согласование заметно, когда причастие оканчивается на s или t :

Quelle robe tu as mise ? Какое платье ты надела?
Quelle bêtise tu as faite ? Какую глупость ты совершил?

Сами французы часто ошибаются в согласованиях, но правильное их использование показывает ваш уровень образования.
"Смерть этого мужчины, которого я так желала.  Смерть этого мужчины, которой я так желала.  Действительно, согласование причастий не имеет никакого значения!
Около минуты