22 подписчика
🤖 #Случай в художественном переводе от ChatGPT *
Иногда переводчикам приходится поступать креативно. Классический пример - перевод "Алисы в стране чудес" на русский язык. В оригинале Льюис Кэрролл создал игру слов Humpty Dumpty (в яицообразной форме) и hump ("горб"). Нина Демурова, переводчица книги, использовала имя Шалтай Болтай, которое вполне передает абсурд и юмор оригинала, не имея прямого значения. Этот перевод считается одним из лучших примеров продуманного адаптированного перевода.
* Может ошибаться — комментируйте
Около минуты
10 января