Найти тему

Вчера ух дул буран! Вспомнилась татарская песня, "буран дулый, буран тынмый" И тут я соображаю, что все эти годы песня не вызывала вопросов, потому что автоматически я принимал "ДУлый" за "ДУет", что, в общем-то не так. Прям там, в буране срочно ищу, какое точно русское значение имеет "дулау". Понимаю, что "бушует", "беснуется".


А дальше вспоминаю, что есть такое слово, редкое, сам я его впервые услышал в интервью одного артиста, он подобрал его, характеризуя свой характер, кстати, с небольшой паузой: дуамал. Из современных персонажей, понятных детям, дуамал был, например, Халк.

Моя первая реакция: "дулый" явно от "ду", а "ду" это просто звукоподражание гулу. Наверняка, "дуамал" арабское или персидское слово, в оригинале, небось, какой-нибудь "умру за господина". А то ведь еще есть "дуадак", тоже небось из той же серии? А нет вот! Этимологический словарь говорит, что "дуадак" тюркское слово, или даже пан-алтайское, также как и дуадак (одинокий и холостой, имеющее варианты в монгольском и венгерском). А вот с "дуамал"ом ощущения не обманули, это "давамал", "подобный дэву" на фарси.
Около минуты