Найти тему
80 подписчиков

Endurance*

(Осторожно, странный ритм и полное отсутствие рифмы.)

И утонет то судно, которое вы называли Прочностью.
Эй, оно вполовину в воде - неужели не видите?
И за самую ватерлинию, вами же и проведëнную,
Слëзы из ваших глаз едва заметно падают за борт.
Ваши мысли прочесть не составит труда сегодня:
Пусть, что вы возвели - почему-то сейчас утонет,
Но зато вот на этом судне не сыскать ни единой крысы,
И - в конце-то концов - остаëтся ледник. Холодный.
Вы же вывели всех отсюда, да? Вы же сделали всё, что сумели?
Что способно тонуть, то когда-то умело плавать,
Этим вы и утешьтесь, глядя на пару обломков
От того, что когда-то вы! - называли! - "Прочностью"...

P. S. "Endurance" (Прочность) - корабль экспедиции Шеклтона. Когда я читала текст об этой экспедиции в учебнике по английскому, там были слова: "Endurance" sank. Буквально: "Прочность" потонула. Давно уже читала этот текст, но слова запомнились.
Endurance* (Осторожно, странный ритм и полное отсутствие рифмы.)  И утонет то судно, которое вы называли Прочностью. Эй, оно вполовину в воде - неужели не видите?
Около минуты