Найти в Дзене
26 подписчиков

СОФЬЯ МАННАПОВА ПЕРЕВЕЛА НА МЕЖДУНАРОДНОМ ФОРУМЕ «РОСТКИ»


Синхронный перевод – это сложнейший вид устного перевода, при котором переводчик осуществляет перевод сразу вслед за говорящим. Синхронный переводчик – это не просто профессия, а призвание и дар. И это не громкие слова – среднестатистический человек не способен одновременно слушать и говорить, а для синхронистов это обычный порядок вещей. Софья Маннапова таким навыком обладает. Она рассказала Городам Переводов о своих секретах подготовки к синхрону, сложностях во время работы, а также поделилась своим первым опытом работы в кабине на Международном форуме «Ростки» в Казани: «Синхронным... — далее

Текст: Александра Прошина. Фото: Софья Маннапова

#НовостиПереводов | На сайте
СОФЬЯ МАННАПОВА ПЕРЕВЕЛА НА МЕЖДУНАРОДНОМ ФОРУМЕ «РОСТКИ»  Синхронный перевод – это сложнейший вид устного перевода, при котором переводчик осуществляет перевод сразу вслед за говорящим.
Около минуты