Найти тему

Читая воспоминания Веры Николаевны Буниной(Муромцевой), обучавшейся на химика и приехавшей с молодым мужем впервые к его родне, зацепился в описании дома за словосочетание "рамы в окнах не растворяются, что мне очень нравится", и задумался - не игра ли слов тут?


Для химика растворение = рас-творение = исчезновение творения/твердения вещества (корень "твор/твар", творец и тварь, делатель твёрдым). Для обывателя это "раст-ворение" = растаскивание створок/ворот (индоевропейский глагол "wo/ert-" «вертеть»; слово "воротник" сходно по семантике с латинским collum — шея, от «вращать»).

Так через твёрдость, отказ флюгерничать смыкаются эти два смысла растворения, причём в глагольной форме это соединение ощутить проще, чем в форме существительного - поскольку глагол и есть движение, и есть существо слова.
Около минуты