Найти тему
12 подписчиков

In-laws /ˈɪn.lɑːz/

Родственники со стороны жены или мужа

Итак, вы вступили в брак. Позади долгие месяцы планирования свадьбы. Забыты ссоры из-за того, какие цветы выбрать, какой тортик заказать и звать ли на церемонию дядюшку-пьянчужку/расиста/балагура (нужное подчеркнуть). Можно расслабиться и предаться важным вопросам: окупят ли подарки стоимость свадьбы и как погасить в себе раздражение, когда вместо пухлого конверта тебе вручают третий тостер. Безымянный палец стискивает блестящее колечко, а вас стискивают в объятиях новые родственники со стороны вашей половинки.

В русском языке какое-то сумасшедшее разнообразие слов для новообретенных близких: теща и тесть, свекор и свекровь, невестка, зять, свояченица, золовка, свояк и сноха. Лично я всегда в них путаюсь, и мне проще сказать «муж сестры», чем в очередной раз лезть в гугл. Видимо, в глубине души я англичанин, так как они придумали прекрасный способ называть всех этих людей, не перегружая оперативную память.

Папа мужа для вас тоже папа, но только «в законе»: father-in-law. Брат жены — brother-in-law. Жена любимого сынули — ваша новая дочка, daughter-in-law. Согласитесь, так гораздо проще! Мало того, всех этих людей скопом можно назвать одним емким словом in-laws. Кратко, стильно, современно!

The Farts are inviting all their in-laws over for Christmas: that’s a train wreck about to happen // Семейка Пуков приглашает в гости на Рождество всех своих родственников с обеих сторон: жди беды.
Mrs. Oink hates her in-laws for their inability to respect her boundaries, their intrusive questions, and their habit of dropping in unannounced // Миссис Хрюк ненавидит родственников своего мужа за то, что они не соблюдают ее границы, пристают с расспросами и постоянно заваливаются в гости без предупреждения.
In-laws /ˈɪn.lɑːz/ Родственники со стороны жены или мужа  Итак, вы вступили в брак. Позади долгие месяцы планирования свадьбы.
1 минута