45 подписчиков
У Бунина в «Темных аллеях» читаем: Он был и растроган и хмурился, идя домой. "Я уже привыкла к вам..." Да, может быть, это и есть долгожданная счастливая встреча. Только поздно, поздно. Le bon Dieu envoie toujours des culottes a ceux qui n'ont pas de derriere... («В Париже).
Переводится это выражение как «Милосердный Господь всегда дает штаны тем, у кого нет зада…».
Мои знакомые французы выражения не слышали, но я нашла его в сборнике провансальских поговорок «Les proverbes et dictons provençaux» (1882).
Интересно, что это выражение больше распространено в испанском языке: «Da Dios bragas a los que no tienen nalgas» c тем же значением. Есть и другое: "Dios da pan a quien no tiene dientes." «Бог дает хлеб тому, у кого нет зубов».
В жизни я часто замечала, что что-то не получается, пока этого очень хочешь. А когда получаешь – уже и не надо. Бывало у вас такое? Почему так?
Около минуты
16 декабря 2023