Найти тему
25 подписчиков

Прямвотщас


У прямого и кинжально острого just в английском языке две роли: наречия и прилагательного.
Это, например, и “только что” (the doctor just left the hospital - врач только что ушел из больницы) и “вот-вот”, “с минуты на минуту” (the doctor will be with you in just a minute - врач будет у вас с минуты на минуту).
А нам остается только ждать - We’ll just have to wait.

С прилагательным just дело обстоит проще, оно означает “верный, честный, справедливый”.
Неудивительно, что в основе юстиции должна лежать справедливость - justice.
Справедливость в законе и в судебном решении – вещь не абстрактная и она выражается словом.

От загадочных приговоров древнеегипетских судов до современного мозголомного канцелярита всякое право выражается в словах. И, поверьте, в этом деле, как и в изучении иностранного языка, слова имеют значение.

Для тех, кому интересно, как события нашей жизни интерпретируются на юридическом языке, рекомендуем just now (прямо сейчас) подписаться на канал "Дудинский драмкружок"
Автор канала – ученый-юрист, специалист в области юридической антропологии

📝just
justice

Изучай "Английский дословно"

#Дружеский_пиар
Около минуты