3377 подписчиков
ПОЭЗИЯ ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКИ
Руй Рибейру Коуту «Поэзия для Бразилии»
*
Я знал одного человека.
Он был удивительный выдумщик.
Он говорил:
— Поэзию нужно вырастить
из солнца этой страны
для этой страны солнца.
Немощно то, что делаете
ты и твои друзья.
Поэзия тоски и недугов —
она для слабых,
а жизнь полнокровна.
Посмотри, как прохожие заметались
под хлынувшим ливнем,
как вдруг потемнела площадь.
Мне жалко поэзию — бледную, анемичную,
боящуюся сквозняков и яркого света.
Мне хочется больше солнца
для твоей малокровной поэзии.
Ведь Бразилия — это избыток солнца,
ведь Бразилия — это избыток силы.
Нужно создать, нужно вырастить
поэзию из солнца Бразилии... —
Я слушал его иронически
и, как мне казалось, невозмутимо.
Дождь начинал стихать,
а тени — сгущаться.
Одни в темнеющей комнате
мы какое-то время молча
смотрели в окно, на площадь,
блестящую от воды.
Вот молодая женщина
торопливо прошла под зонтом,
и стук её каблуков
слился с шуршаньем дождя.
*
Перевод Марка Самаева
Около минуты
5 декабря 2023