Найти тему
3372 подписчика

ПОЭЗИЯ ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКИ

Мексика: Али Чумасеро «Стихи о корнях любви»
*
Когда ещё ветер не был опрокинутым морем
и ночь не облачилась в своё траурное одеянье,
а звезды и луна ещё не утвердили на небе
своих сияющих тел...
*
Ещё до того, как свет, темнота и горы
увидели, как вздымаются их купола,
раньше, чем что-либо начало плыть в воздухе,
чем что-либо началось...
*
Когда ещё не родилась надежда, и ангелы
не блуждали по своей белой тверди,
когда воды ещё не было и в намереньях бога,
ещё до того, прежде...
*
Когда ещё не было на лугах цветов,
ибо лугов ещё не было, а цветов тем более,
когда небо не было синим, а муравьи рыжими, —
уже тогда были ты и я.
*
Перевод: Павел Грушко
Картина: Серхио Валадес Эстрада
ПОЭЗИЯ ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКИ Мексика: Али Чумасеро «Стихи о корнях любви» * Когда ещё ветер не был опрокинутым морем и ночь не облачилась в своё траурное одеянье, а звезды и луна ещё не утвердили на небе
Около минуты