Найти в Дзене

Ещё немного смешных названий, вдогонку к свиньям и виски.


В Индии есть фармацевтическая компания под названием Halewood (транслитерируют как «Халевуд»). Всю дорогу, пока читала перевод, не могла избавиться от мысли, что это какой-то исковерканный Голливуд. Почему-то в голове крутилось «Халевуд, который мы заслужили» 😁 Ещё вспомнила: где-то видела, что в Индии (это уже, видимо, Болливуд) сняли своего «Гарри Поттера», и там, как вы можете догадаться, все танцуют – и Гарри, и Волдеморт в том числе – и все вопросы решаются танцами 🤣

В Америке есть компания – разработчик онлайн-игр под названием Zynga. Наверное, сами они читают это как «Зинга» с ударением на первом слоге, совершенно не подозревая, что примерно 100% русскоязычных будут читать это название как «Цинга» с ударением понятно где. Хорошо хоть, они игры делают, а не зубные пасты...

Встречали какие-нибудь нелепые названия иностранных компаний? Хотя почему иностранных, бывают и у нас люди с фантазией 😃
Около минуты
103 читали