Найти в Дзене
3394 подписчика

ПОЭЗИЯ ИНДИИ

Индира Сант «В мерцающей темноте»
*
Одна на берегу моря,
слившегося с темнотой.
Совершенно одна.
Погружаюсь в воспоминания о тебе.
Так, значит, не одна,
если эти воспоминания — о тебе.
Ныряю в них глубоко —
и радость моя как будто бы беспричинна.
Большая Медведица в небе подсматривает за мной.
Почему бы не дёрнуть её за хвост!
Почему бы не украсть эти мерцающие
алмазы
Плеяд или Гончих Псов?..
Я пришила бы их, как пуговицы,
на твою рубашку.
А может быть, украсила ими свои пальцы...
А может быть, собрала их в ожерелье...
Хочется взять в руки эти алмазы,
играть с ними, как с камешками.
Хочется сдёрнуть юбку
с надменной высокой волны,
набегающей на берег.
А самой спрятаться за дюны.
Ах, если бы
броситься сейчас в объятья океана,
навстречу его упругим и могучим
движениям...
Откуда этот непонятный прилив сил?
Эта беспричинная радость...
Они захлестнули меня,
когда я сидела на берегу моря,
слившегося с темнотой,
и думала о тебе...
*
Перевод с маратхского А. Зорина
ПОЭЗИЯ ИНДИИ Индира Сант «В мерцающей темноте» * Одна на берегу моря, слившегося с темнотой. Совершенно одна. Погружаюсь в воспоминания о тебе. Так, значит, не одна, если эти воспоминания — о тебе.
Около минуты