Найти тему
21 подписчик

Добрый вечер, дорогие друзья!


Недавно знакомые отдыхали в Сербии. И там с ними приключился интересный курьёз, не столько житейский, а больше — филологический. Перед поездкой они узнали у гугл-переводчика, как будет на сербском языке — «До свидания!».

Ответ немного удивил и был неожиданным, это слово — «Збогом!», вот так, слитно... И друзья всем говорили: «Збогом!», везде и всюду — в отеле, в кафе и пиццерии, в магазинах и маленьких лавочках, и в других общественных местах.

А потом туристов поправили, рассказали, что слово — «Збогом!» с сербского языка переводится несколько иначе, как — «Прощайте!». Это слово сербы используют в моменты драматических расставаний или перед долгой разлукой.

«Прощайте!», — с улыбкой говорили они в кафе, пиццерии и на рынке, а для сербов это выглядело немного странно... Потом, конечно, разобрались и использовали универсальное слово — «Чао!», которое там очень популярно.

Так что, на гугл-переводчик надейся, а сам не плошай!
Добрый вечер, дорогие друзья!  Недавно знакомые отдыхали в Сербии. И там с ними приключился интересный курьёз, не столько житейский, а больше — филологический.
Около минуты