Найти в Дзене
51,4 тыс подписчиков

В XVIII веке французский афоризм гласил: «Веер в руках красавицы, что скипетр на владение миром».


«Дамский скипетр» стал атрибутом любовной игры, полной недосказанности, намеков и тайных признаний. Язык веера состоял из значений, которые хорошо понимали светские щеголи в Париже, Вене, Санкт-Петербурге и Москве.

В русском языке даже появилось выражение «махаться», что означало кокетничать, а взаимное сердечное расположение между кавалером и дамой позволяло говорить, что «между ними есть махание». В комедии, написанной императрицей Екатериной II, «Именины госпожи Ворчалкиной» героиня рассказывает о романе своей подруги: «Я знаю, что она глазеет на Таларикина и что у них великое маханье».

Умелое обращение с веером достигалось домашней подготовкой, красавицы учились быстро и ловко раскрывать его полностью и наполовину, изящно прикладывать к щеке, держать стрелой. Раскрытый веер означал — «Я замужем», «Да!» — он открыт у левой щеки, «Нет!» — у правой, «Будьте смелее» — веер закрыт стрелой и направлен на мужчину.
.
Веер. Деталь. Германия, 1730. Длина: 27,5 см.

Веер. Деталь. Россия, Санкт-Петербург, 1899-1908. Фирма К. Фаберже. Мастер: Вигстрем Генрих, художник: Ван Гарден. Длина: 22,7 см; ширина: 1,8 см
.
© Музеи Московского Кремля
1 минута
894 читали