Найти тему

– А что если нам остаться в Майами?

– По любому, я не была влюблена.
– Чё?

Майами произносится как /miami/, то есть фраза звучит точно так же, как "et si nous restions amis amis ?" (А что, если нам остаться друзьями?).

Удвоение ami указывает на то, что предлагается остаться друзьями в прямом смысле слова, а не партнёрами.

Как вы уже могли заметить, французский юмор часто основан на одинаковом произношении разных слов. Это ещё раз напоминает нам о важности точной и правильной фонетики, потому что и без неё хватает сложностей понимания, а если ещё не воспроизводить разницу между quai, queue и cul, будет совсем весело.
– А что если нам остаться в Майами? – По любому, я не была влюблена. – Чё?  Майами произносится как /miami/, то есть фраза звучит точно так же, как "et si nous restions amis amis ?
Около минуты