125 подписчиков
💥Итальянские глаголы💥
Глагол PROVARE
«Provo qualcosa per te» - написал вам итальянский воздыхатель.
И вы лезете в словарь и пытаетесь понять, что же он «пробует для вас». 🤔😄
Да, глагол «provare» переводится, как «пробовать». Да и на русский похож. НО!
Во-первых его часто используют не там, где надо, а еще случается, что имеет он совсем другое значение.
Если мы хотим кому-то дать попробовать кусочек сырка или колбаски, то мы будем использовать глагол assaggiare: assaggia! Попробуй! На рынке, кстати, часто слышится. 😛
Конечно, можно сказать «Voglio provare questo formaggio», но это будет другой оттенок. Типа я ни разу не покупала этот сыр, вот хочу попробовать его использовать для пиццы например. Посмотрю, будет ли хорошо плавиться.
То есть в смысле "попробовать, как он будет себя вести в готовке", но не "попробовать на вкус".
А вот если вы зашли в магазин и увидели пальто своей мечты 💥, то тут-то вы и скажете: «Voglio assolutamente provare questo cappotto!» Ибо «provare» - это еще и «примерить».
А еще это переводится как «испытывать чувства»! И вот тут-то смысл фразы «Provo qualcosa per te» становится очень даже понятным! 😃
Это когда еще не готовы сказать «Ti voglio bene» и уж тем более «Ti amo», эдакий первый шаг при переходе из просто друзей по переписке к чему-то более романтическому 🥰
Ну и существительное «una prova» тоже имеет разные значения.
Это и «доказательство», и - что немаловажно для студентов ‐ может быть переведено как «задание». В тех же тестах часто встречается:
Prova scritta (письменное задание)
Prova orale (устное задание)
Вот такой богатый на оттенки глагол. Берите на заметку! 😛
1 минута
14 сентября 2023