Найти в Дзене

ПОЭЗИЯ ИНДИИ

Раджендра Шах «В тихих водах»
*
Когда,
Клубя над дорогою пыль,
Возвращается стадо коров,
Я люблю золотистое небо.
Тихие воды колеблют
Отблеск
Вечерний.
*
Птица в гнезде
На лесистом речном берегу,
Крылья сложив,
Пропела короткую
Песню.
Звуки летят, замирая
В сумерках лёгких, безмолвных.
Ложатся
На тихие воды...
*
Одна за другой
Зажигаются звёзды.
Выткана ночь голосами сверчков.
Лотос хранит аромат
В тихих водах...
*
Перевод с гуджаратского А. Смирнова
ПОЭЗИЯ ИНДИИ Раджендра Шах «В тихих водах» * Когда, Клубя над дорогою пыль, Возвращается стадо коров, Я люблю золотистое небо. Тихие воды колеблют Отблеск Вечерний.
Около минуты