1262 подписчика
СЛОВО ДНЯ: mamihlapinatapai
Эту глагольную форму языка индейцев-яганов уже некому произнести. Кристина Кальдерон, последняя яганка, скончалась в 2022. Но можно хвастать: согласно Книге рекордов Гиннеса это — самое трудное для перевода слово.
mamihlapinatapai это примерно «взгляд двух человек друг на друга в ожидании, чтобы другой начал делать то, что нужно обоим, но не желает делать никто».
В общем, я оглянулся посмотреть, не оглянулась ли она, чтоб посмотреть, не оглянулся ли я.
...и это б вы прочли в любом паблике «СТО ФАКТОВ». Очень распиаренное слово. Но в реальности — зауряднейшее. В языках малых народностей таких пачки. Их, кстати, любят задавать на лингвистических олимпиадах.
▫️ ытар-са-пĕтер-мелле-мар-скер-ĕмĕр-сем [чувашский]. Уважительное и хвалебное обращение к человеку, от которого невозможно отвлечься / оторвать взгляд (но не по причине внешней красоты).
▫️ nəλəγenətormətqəsakajətkeqenat (чукотский). «Пахнет только что растопленным жиром только что пойманной нерпы».
Приставки, корни и суффиксы просто нанизываются, как окуни на кукан, а их смыслы складываются (см. картинку). Но есть слова посложнее: короткие, но всё равно непереводимые.
▫️ ilunga [язык чилуба]. Готовность простить человека в первый раз, стерпеть обиду во второй раз, но в третий раз — никогда.
▫️ iktsuarpok [язык эскимосов]. Чувство, которое испытывает человек, ждущий кого-то и постоянно выглядывающий наружу с проверкой, не идет ли он или она.
▫️ oka-shete [язык ндонга]. Мочеиспускание, затруднённое из-за того, что человек объелся лягушек до начала сезона дождей.
Учите языки, и в мире станет меньше удивительного. 😭
1 минута
2 сентября 2023