Найти в Дзене
26 подписчиков

Посмотрела я тут недавно интервью одного итальянского блоггера со Стивом Кауффманом - известным полиглотом, знающим более 20 языков, среди которых итальянский и русский. У него есть свой канал, на котором он рассказывает о своих секретах овладения иностранными языками и мотивирует людей своим примером.


Стив говорил о следующих принципах изучения языка:
1) не нужно бояться ошибаться;
2) важно научиться воспринимать и понимать язык, а не только говорить на нем;
3) чтобы изучить язык, нужно много читать и слушать;
4) не нужно торопиться начинать говорить на языке. Стоит дать себе время привыкнуть к нему.

Сегодня я бы хотела обсудить первый. С тем, что ошибки - это нормально, я полностью согласна. И кстати, само интервью, в котором Стив говорит на итальянском с примесью испанских и португальских слов и множеством мелких грамматических недочетов, показывает, что коммуникативные интенции вполне достижимы и без чистейшего языка. Стива без проблем понимает интервьюер, а главное, он понимает интервьюера. Это стоит послушать в, так сказать, терапевтических целях, чтобы перестать напрягаться и стесняться своего несовершенного знания иностранного языка. Известно, что именно лишний контроль часто мешает успешной коммуникации на иностранном языке. Возможно, вы замечали, что в состоянии лёгкого опьянения вы общаетесь на иностранном языке свободнее. Скорее всего, это не иллюзия. Но лучше, конечно, научиться снимать этот контроль в трезвом уме.
Поэтому я стараюсь не исправлять мелкие недочеты учеников в разговорной практике, а отмечаю проблемные места и отрабатываю их потом отдельно. Ведь слишком пристальное внимание к ошибкам может привести к страху говорить вообще.

Однако не все так однозначно. И к этой идее у меня есть два существенных дополнения. Во-первых, чистота речи иногда все же важна. Чаще всего те, кто изучает язык для работы, хотят иметь грамотную речь, позволяющую вести успешную коммуникацию с коллегами или клиентами. Примесь испанского или французского в деловой коммуникации зачастую недопустима. Гиды, переводчики, секретари, менеджеры не могут позволить себе иметь много речевых недочетов. И второе. Важно дать себе разрешение ошибаться, но именно для того, чтобы научиться говорить правильно. Если изучение иностранного языка сопровождается постоянной небрежностью к использованию грамматических или даже фонетических норм, это может стать привычкой, которая с трудом искореняется впоследствии. А соблюдение грамматических и лексических норм языка может быть еще одним инструментом познания лингвокультуры, в которую вы хотите погрузиться (если хотите). Ведь правила в некоторой степени отражают ту самую языковую картину мира. и, игнорируя их, мы лишаем себя возможности глубже понять ее.
В общем, везде нужен, на мой взгляд, баланс и учет целей обучения.
Как вы относитесь к своим ошибкам в общении на иностранном языке? Страдаете от своего перфекционизма?
2 минуты