45 подписчиков
C’est pourquoi, c’est pour ça, c’est parce que
Удивительно, но я помню многие ошибки, которые делала во французском языке, и эта - одна из них. Я пришла на французское отделение филфака СПбГУ после 10 лет в спецшколе, где меня не исправляли, когда я вместо c’est говорила ce.
Сейчас, знакомясь с нейронауками, я узнала, что исправление ошибок и обратная связь - это один из четырех столпов успешного обучения. Знаете три остальных?
Итак.
Наступила весна, поэтому я много гуляю.
“Поэтому” выражает следствие. То, что ставится после “поэтому” указывает на то, что вытекает из сказанного ранее.
Для этого нам нужно выражение “c’est pourquoi”:
Le printemps est arrivé, c’est pourquoi je me balade souvent.
То же самое можно сказать на более разговорном языке: вот почему. C’est pour ça.
Le printemps est arrivé, c’est pour ça que je me balade souvent.
Наступила весна, вот почему я много гуляю. В этом случае помните о que.
Есть прекрасная песня Эдит Пиаф “C’est pour ça”:
C'est pour ça qu'on entend les accordéons
C'est pour ça que la rue éclate en chansons.
Есть, конечно, форма c’est pour cela que - она довольно официальная, и понадобится вам на экзаменах.
Нам бывает нужно сказать: “Ах вот оно что!” или “Вот, именно поэтому”, не добавляя ничего, потому что и так понятно. C’est pourquoi тут не поможет, а c’est pour ça - в самый раз.
Например, человек опоздал на встречу и вам не позвонил. Потом он прибегает и показывает свой разбитый мобильный телефон. И вы понимающе говорите: “Ah, c’est pour ça !..” То есть тут не слова, а картинка объясняют ситуацию.
А вот “c’est parce que” - совсем другая история. Это выражение объясняет причину.
Я много гуляю: это потому, что наступила весна.
Je me balade beaucoup, c’est parce que le printemps est arrivé.
То есть это то же самое, что parce que, но более выразительное.
Внимание! Предлагаю сделать вам упражнение на самопроверку, ведь это еще один из столпов обучения: https://forms.gleforms.gle/...4t8
1 минута
24 августа 2023