Найти тему
11,6 тыс подписчиков

В детстве у нас во дворе была считалочка: «чай пили, чашки били, по-турецки говорили». И я всегда думала, почему именно по-турецки?


Оказывается, в турецком языке масса слов, по звучанию схожих с нашими. Но значение они имеют абсолютно другое.

Например:

Остановка — durak [дурак]
Стакан — bardak [бардак]
Дворец — saray [сарай]
Дама, госпожа — bayan [баян]
Едь помедленнее — yavaş git [я ваш гид]
Тарелка — tabak [табак]
Шляпа — kalpak [калпак]
Другой, иной — başka [башка]
Имя — ad [ад].

Получается, если в Турции мне предложат жить в сарае, нужно соглашаться 😀

Какое слово вам показалось самым забавным?
В детстве у нас во дворе была считалочка: «чай пили, чашки били, по-турецки говорили». И я всегда думала, почему именно по-турецки?
Около минуты
665 читали