540 подписчиков
❓Кто ты такая, Karen❓
⚠️Что мы видим на этом видео из США?
Пожилую белую женщину, которую окружила толпа молодых чернокожих. Они дразнят и обзывают бедную старушку. История умалчивает, что было до этого - на одном из англоязычных форумов я прочитала, что она сделала замечание какой-то из афро-американских девушек, но правда ли это, достоверно неизвестно. В любом случае, что бы не послужило причиной, зрелище неприятное.
❓Спрашивается, это agism (дискриминация по возрасту) или racism (дискриминация по цвету кожи)? Или, скорее, с бешеной скоростью набирающий популярность в Штатах «обратный расизм», расизм по отношению к белым? (Вот, например, на фото компания Best Buy пишет, что нанимает только «цветных», people of colour).
‼️Здесь сейчас могла бы быть длинная и пространная речь в лучших либеральных традициях о том, что «белые сами виноваты», что «бремя белого человека» теперь ложится тяжелым бременем на самих белых», «мы все должны покаяться за колонизацию и преклонить колено перед африканцами», «это их право мстить за столетия унижения и рабства» и т.д., и т.п.
🚫Но не будет.
И не только потому, что я не либерал, а вполне себе ватник.
Но и потому, что в принцип коллективной ответственности я не верю.
❓Однако, вернёмся к вопросам перевода. Посмотрите на подпись к видео. Она гласит:
“When being a Karen”.
Как я уже писала раньше в посте с не очень приличным названием,
📍Karen (ударение на первый слог)- это белая женщина, которая все время агрессивно борется за свои права и не стесняется делать другим замечания, поучать и рассказывать, как надо себя вести.
Я не знаю, откуда он взялся, но в англоязычных интернетах
мем про Карен очень популярен. Со временем он разросся (если так можно сказать) и вошел в языковой тренд, появилось большое количество выражений и мемов:
✔️Don’t act like Karen, you are black.
(Не вели себя, как Карен, ты же черная).
✔️Karen wants to speak to the manager.
(Карен хочет поговорить с менеджером).
✔️Don’t you Karen me.
(Не надо меня «каренизировать» (запугивать обращением к начальству, указывать, как себя вести).
И вот теперь еще ✔️“When being a Karen” (как бывает, когда ты ведешь себя как Карен).
❓Вопрос, собственно, один.
❓Как перевести?
Полагаю, что в силу отсутствия культурных и языковых соответствий, перевод в данном случае может быть только объяснительным.
1 минута
15 августа 2023