Найти тему

Дочитываю “Записки примата” Роберта Сапольски.


Ничего не изменилось. Я в диком восторге. Нравится абсолютно все – ироничная, с юмором, тонким и не очень, манера повествования, редкая преданность по-настоящему любимому делу жизни, искреннее сочувствие и трогательная привязанность к Африке и главным героям книги – павианам.

Очень много в книге рассказано курьезных случаев из жизни Роберта в то время.
Этому человеку досталась просто львиная доля самоиронии. Отдельный вид искусства –  как Роберт описывает свои провалы и неудачи.
Поделюсь одним из них. Литературным.

Контекст.
В главе, которая называется “Судан” Роберт путешествует, как вы уже догадались, по Судану. Вверх по Нилу в течение 10 дней Роберт плывет на барже в столицу Южного Судана – Джубу. Вокруг пустыня, солнце палит нещадно, приятные соседи по палубе  в виде коз, тюков и бочек. И разной степени дружелюбности арабов и других местных путешественников. Да, все ютятся на палубе. Там же едят, там же спят. Ну, вы понимаете.

Так вот. Роберт, чтобы не заскучать в своих поездках по Африке, имеет достойную традицию – брать с собой одну толстую книгу.
В этот раз выбор был комично неудачным.
Цитирую.
"..."
Поскольку в этот раз поездка предстояла серьезная, книгу я тоже взял очень серьезную. На развале в Найроби, где букинистику продавали на вес, я приобрел самое толстое, что мог себе позволить, — «Иосифа и его братьев» Томаса Манна, растянувшего библейскую легенду на бессчетные тысячи страниц. Свой роковой просчет я осознал очень скоро. На весь месяц в Судане я умудрился взять книгу, которая разбавляла бесконечное созерцание пустыни лишь бесконечным повествованием о пустыне, где на пять страниц действия приходится несколько сотен страниц с описанием смоковниц и верблюжьих караванов, а целые главы, если я правильно помню, посвящены тонкостям высушивания тамаринда.
"..."
И почему я не додумался купить «Иосифа и его братьев» в оригинале? Немецкого я не знаю, читал бы себе и читал, не понимая ни слова. А так я все десять дней пекся на палубе в иссушающем полубесчувствии, то утыкаясь глазами в пустыню по берегам, то заставляя себя продираться через ее описания в громоздких тевтонских пассажах. Я бы душу продал за британскую комедию нравов или какой-нибудь научно-технический триллер про шпионов в Пентагоне. Или за телефонный справочник. Хоть что-нибудь.
_________________________________________
Меня искренне повеселил этот эпизод. Возможно, потому, что “я знаю что такое боль”: Томас Манн – один из моих любимейших авторов. И я, и Роберт Сапольски, и Борис Пастернак хорошо знаем одновременно прекрасную, и столь же иногда ужасную, многословность автора. Именно Пастернак сказал  про Томаса Манна, что где надо выбрать одно слово из десяти, он пишет все десять.
А вот “Иосиф и его братья” я еще не успела прочитать. Расцениваю это как знак. Главное, не брать эту книгу в пустыню.

Продолжаю искренне советовать сделать в своей литературно-читательской жизни кульбит, как я, и побегать по Африке за павианами.
Фото:
1. Портрет Роберта Сапольски (Forbes.ru, Фото Jeremy Danger )
2. Обложка первого издания романа-тетралогии (Википедия.ру)
2 минуты