Найти в Дзене

КОГДА ВСЁ НЕ ТО, ЧЕМ КАЖЕТСЯ


Весьма странное английское выражение с картинки дословно переводится "здоровый, как скрипач".

Почему вообще? Оказалось, что всё не просто не очень логично, а ещё и запутано🧐

Когда выражение только появилось, слово fit в нём означало не "здоровый / в хорошей физической форме", а "подходящий" (такое значение есть и сейчас, например, как здесь: to be fit for the job - подходить для конкретной работы).

Ещё и слово fiddle изначально обозначало вовсе не скрипача, а саму скрипку (есть такое значение и в современном английском).

Источники утверждают, что якобы к скрипке люди всегда питали уважение, и она была уместна всегда и везде.

На мой взгляд, не очень убедительная теория😒

Есть и другая: изначально имелся в виду именно скрипач, а его работа действительно требовала хорошей физической формы.

Есть идеи, почему? Делитесь, не стесняйтесь⬇️
КОГДА ВСЁ НЕ ТО, ЧЕМ КАЖЕТСЯ  Весьма странное английское выражение с картинки дословно переводится "здоровый, как скрипач".  Почему вообще?
Около минуты