1906 подписчиков
В испанском языке очень много идиом, связанных... с мухами (moscas)! Давайте сегодня поговорим о некоторых из них.
✔️ Estar mosca - быть начеку, настороже. У фразы есть и второе значение. Иногда так говорят о разозлённом человеке. И третье есть - быть обеспокоенным.
✔️ Estar mosqueado/a - у этой фразы те же значения, что и у первой.
✔️ Sacudir(se) las moscas. Дословно: стряхнуть мух. Означает встряхнуться, отвлечься или избавиться от проблем.
✔️ Tener la mosca detrás de la oreja.
Дословно: иметь муху за ухом. Эту фразу используют, когда что-то мучает или беспокоит. Человек внимателен, ожидая чего-то, чаще всего, плохого.
✔️ Закончу, пожалуй этот пост на философской ноте:
En boca cerrada no entran las moscas - в закрытый рот мухи не залетят. В нашем языке, мне кажется, более красивый аналог: слово - серебро, а молчание - золото.
В русском языке я не смогла вспомнить выражений с мухами. Может быть, вы их знаете?
Добавляйте идиомы про мух на испанском и других языках 😃
Спонсор картинки - нейросеть.
Около минуты
11 июля 2023
280 читали