5677 подписчиков
С Кундерой у меня вот как было
Пока я читал его по-английски, я считал его одним из самый любимых своих писателей. Но как-то черт меня дернул открыть русский перевод «Невыносимой легкости бытия».
И вдруг я понял, что мне ужасно скучно его читать. И не потому, что русский перевод был настолько хуже английского. Думаю, что это был нормальный перевод. А скорее, потому, что на моем родном языке этому автору оказалось совершенно нечего мне сказать. Более того, я испытал к нему какую-то резкую необъяснимую неприязнь.
Я не мог до конца объяснить себе, с чем это связано и тем более мне трудно это сделать сейчас, потому что с тех пор пошло уже четверть века, а мое разочарование было так велико, что я его больше ни разу не открыл.
Борис ЛОКШИН
Около минуты
12 июля 2023