Найти в Дзене
14 тыс подписчиков

Вчера забрала с почты роман Элизабет Гарвер Джордан "Девушка в зеркале".


Книга известной американской писательницы, прославившейся ещё в эпоху немого кино, на русском языке вышла впервые в этом году. Роман выпустило издательство "Обложка" в серии "Обложка. ХХ век".

Я уже писала о "Девушке в зеркале" в статье об известных у себя на родине писательницах, чьи произведения впервые были переведены на русский язык только в 2023 году. Сейчас только напомню аннотацию и покажу оформление книги.

"Молодой драматург Лори Девон поставил гениальную пьесу на главной сцене Нью-Йорка и теперь считает, что может больше не писать. Все его коллеги и друзья говорят обратное. Но он их не слушает. Жизнь для него предельно понятна: надо просто жить в своё удовольствие и отдыхать!

Так он думает, пока в зеркале не отражается окно соседнего дома, а в окне — странная незнакомка… Печальная красавица с заряженным револьвером.

Винтажный триллер о погоне по извилистым дорогам Америки 1910-х гг. закладывает лихой вираж, утягивая читателя в захватывающую историю.

Роман «Девушка в зеркале» вышел из-под пера главы редакции журнала «Harper’s Bazaar» Элизабет Гарвер Джордан больше века назад, но по своим психологическим уловкам и неожиданным сюжетным поворотам не уступает и нынешним бестселлерам жанра. А главное, по своему посылу он предвосхищает «Театр» Сомерсета Моэма, так и говоря: "Игра — это притворство. А притворство и есть единственная реальность…"

Твёрдый переплёт (софт-тач), 256 страниц, 16+.
Перевод Александры Гардт.

Кстати, мне нравится "Театр" Моэма, нравится образ сильной женщины, нарисованный писателем. И сравнение "Девушки в зеркале" с "Театром", конечно, импонирует.
1 минута
568 читали