Найти тему
67 подписчиков

Давненько не было рубрики #трудности_перевода.


«Три минуты до судного дня» Джо Наварро — еще один пример «отличной» работы переводчика и нативная реклама курсов английского.

Особенно примечательно, что книга автобиографическая и написана бывшим спецагентом ФБР — поэтому переводческие казусы вроде путаницы в видах спорта смотрятся особенно комично. Как будто экс-агент то ли ужасно невнимателен (и как он тогда в ФБР 25 лет продержался?), то ли специально темнит, чтобы не раскрывать даже безобидных деталей своей спецагентской биографии.
Давненько не было рубрики #трудности_перевода.  «Три минуты до судного дня» Джо Наварро — еще один пример «отличной» работы переводчика и нативная реклама курсов английского.
Около минуты