Найти тему
162 подписчика

Исторические анекдоты про выбор слов


В 1770 году граф Алексей Григорьевич Орлов-Чесменский рассказывал Екатерине Второй про победу над турками. Он возглавлял все морские и десантные силы в Средиземном море и был очень горд уничтожением турецкого флота в Чесменской бухте.

Он докладывал очень эмоционально, щедро сдабривая речь нецензурными словами, как было принято на флоте. Екатерине это не понравилось и она сухо сказала: «Я не понимаю ваших терминов, переведите, пожалуйста, на русский».

Орлов понял, что, даже будучи героем, не стоит злить императрицу и впредь придерживался более сдержанного тона и употреблял приемлемые при дворе выражения.

А вот другая история — про графа Александра Васильевича Суворова и его доклад императору Павлу Первому в 1799 году про ставший знаменитым на всю Европу переход через Альпы.

Суворов был не только великим полководцем, но и прекрасно разбирался в придворных делах. Описывая способ, которым солдаты осуществили спуск — они скатились на «пятых точка» (одноименная картина В.И. Сурикова показывает тот самый момент) — Александр Васильевич долго искал подходящее выражение и нашёл. Он написал в докладе, что солдаты спустились вниз на «родимых салазках».
Около минуты
201 читали