Найти в Дзене
454 подписчика

Медицинский английский


Мало кто знает, но я 3,5 года училась на переводчика в сфере медицины. Обучение проходило в Институт лингвистики и межкультурной коммуникации Сеченовского университета. В конце я даже получила диплом о професиональной переподготовке🤓

Мы изучали следующие дисциплины:
✏️Теория и практика русского языка
✏️Теория и практика английского языка: грамматика, лексикология, стилистика
✏️Основы устного перевода
✏️Основы письменного перевода
✏️Спецкурс «Современные коммуникации»

Занятия были в формате лекций и практических занятий. Переводили мы очень много – как с английского на русский, так и с русского на английскй (что было ощутимо сложнее). Тексты были самые разные – от простых о заболеваниях до протоколов клинических исследований (но больше всего запомнился перевод текста о Чужих и подобных монстрах😁).

По каждому модулю у нас был зачет. А в конце 2-го года обучения мы сдавали экзамен в формате OET (occupational english test). Этот тест используют в Британии для трудоустройства в сфере медицины. Также мы работали в CAT–программах для переводичков и учились на платформе Special Language Courses.
❗️Еще из необычного – мы переводили английские субтитры для вот этого сериала.

Отдельно о преподавателях – они настоящие профессионалы своего дела, на каждом занятии было очень интересно. Даже если учеба была в 9 утра в субботу😁

Итоговый квалификационный экзамен включал два 3-х часовых перевода научных статей (с русского на английский и наоборот).

Что думаете про медицинский английский? Буду рада услышать любое мнение и вопросы🙏

#учеба_elizontology
Медицинский английский  Мало кто знает, но я 3,5 года училась на переводчика в сфере медицины. Обучение проходило в Институт лингвистики и межкультурной коммуникации Сеченовского университета.
1 минута
125 читали