Найти в Дзене
1 подписчик

Оказывается, осиная талия не значит тонкая как осина (дерево), а как у осы. На русском я эту фразу, конечно, выучила раньше, чем на немецком die Wespentaille или английском wasp-waisted, иначе сомнений бы не было.


Собственно, осина, как и у нас, встречается в выражении "трястись как осиновый листок"
🇩🇪 die Espe - zittern wie Espenlaub
🇬🇧 aspen - quake (tremble) like an aspen leaf (или просто shake like a leaf)
От какого слова "осиная талия"?
анонимный опрос
да ну, конечно же - оса
0%
какая оса?? всегда была осина!
0%
Около минуты