1955 подписчиков
Используете выражение "когда рак на горе свистнет"? Я да, бывает иногда.
В испанском языке есть не менее любопытный аналог:
cuando las ranas críen pelo.
Переведем дословно: когда лягушки отрастят волосы. Фразу используют если хотят подчеркнуть, что что-то не произойдёт никогда.
Какой-то более-менее вменяемой истории происхождения я не нашла. Думаю, это народное творчество.
Как вам картинка, которую нарисовала нейросеть?
Около минуты
30 мая 2023
171 читали