Найти в Дзене
37,3 тыс подписчиков

Я думал, что кокореч — чисто турецкое блюдо, причём из южно-анатолийских, попавших в Стамбул довольно поздно.

То, что попало поздно, вполне возможно: первое письменное упоминание кокореча относится к 1920 году — писатель Омер Сейфеддин описывает в одном рассказе, как в одном из стамбульских ресторанов готовил кокореч один грек.

Потому что блюдо это греческое по происхождению греческое, кокореци. Греки так им гордятся, что говорят, будто о кокореци писал ещё Гомер.
Естественно, писал Гомер не о кокореци, а просто о жареных потрохах. Я не поленился, нашёл это место в «Одиссее», так это выглядит в перевод Жуковского (предсмертный пир Пенелопиных женихов):

Начали крупных баранов, откормленных коз и огромных,
Жирных свиней убивать; и корову зарезали также.
Были изжарены прежде одни потроха, и в кратеры
Влито с водою вино.

В статье в википедии, ссылка на которую есть в начале, перечисляются разные названия этого блюда — или не этого, а вообще жареных потрохов.
Интересно другое: что слово «кокореци» филологи считают славянским по происхождению, родственным слову «кукуруза» (про которое я совсем не думал, что оно славянское, но прочитал соответствующую статью в книге о тюркских названиях злаков и убедился).
Кокореци-кокореч напоминает на вертеле початок, и вероятнее всего, отсюда и название.

Ещё занимательный факт: не Гомер, так Омер (Ömer) первым написал о кокорече.
Я думал, что кокореч — чисто турецкое блюдо, причём из южно-анатолийских, попавших в Стамбул довольно поздно.
1 минута
9784 читали