24 подписчика
Продолжаю разговор о Южной Корее. Как и в других азиатских культурах, в этой стране довольно трудные и непривычные для русского уха имена и фамилии. Именно поэтому полезными будут следующие заметки:
· Корейские традиции именования уходят своими корнями в далекое прошлое, когда общество было представлено родовыми общинами или кланами. Их потомки и по сей день проживают в Южной Корее, причем представители наиболее влиятельных кланов сегодня составляют элиту корейского общества, занимая ведущие позиции в правительстве, парламенте, бизнесе.
· Некоторые источники утверждают, что в Южной Корее насчитывается 273 фамилии, однако более 50% населения носят следующие фамилии: Kim, Lee, Park (Pak), Choi (Choe), Chong (Jung, Chung).
· У каждого корейца, помимо фамилии, имеются два имени, которые они получают при рождении, первое из которых является собственно именем, второе часто называют именем поколения (оно дается всем детям в семье, рожденным в одном поколении), хотя так бывает и не всегда.
· Как фамилия, так и оба имени, как правило, являются односложными, например, Woo-bin Kim (Woo Bin Kim), где Woo – собственно имя, Bin – второе имя (или имя поколения), Kim – фамилия. При этом второе имя – в данном случае Bin – является все-таки именем и не относится к фамилии.
· В соответствии с корейской традицией первой принято указывать фамилию, а затем имя. Обращайтесь к своему партнеру только по фамилии (имя может использоваться только в семейном кругу или среди друзей).
· Обращаясь друг к другу, деловые партнеры в южно-корейском обществе обычно используют в речи вежливые формы, должности или профессиональные квалификации, после которых называется фамилия человека. Если ваше общение ведется на английском языке, используйте принятые в нем выражения, такие как: Mr, Mrs, Ms, Miss, например: Mr Lee, Mrs Kim, Ms Jang.
· Южно-корейские женщины сохраняют свою девичью фамилию после замужества.
1 минута
20 мая 2023
472 читали