Найти тему

Навеяно обсуждением. А вы вставляете в разговор на русском какие-то болгарские слова (не названия), потому что они кажутся вам более точными, удобными, понятными?


мы, например, автовокзал даже между собой называем автогарой, как-то оно проще. А слово "предизвикателство" (чэллендж, ежели на более понятном) вообще на русский точно не переводится - "вызов" - не совсем то.

#болгария #язык #мигранты
Около минуты
1019 читали