1114 подписчиков
В китайском языке есть множество диалектов, говоров.
Как и во многих странах. Немцы тоже в разных местах звучат по-разному, и французы, и итальянцы... У английского вообще масса вариантов.
Но в случае с китайским удивительно другое. То, что порой в расположенных неподалеку друг от друга деревнях могли разговаривать на столь различных наречиях, что друг друга люди могли понимать разве что с помощью иероглифов.
Но это было в прежние времена, до начала государственной политики "популяризации всеобщего языка" - путунхуа. А тогда деревенские не сильно грамотны были, так что чаще всего так и не понимали друг друга, либо пользовались услугами толмачей, понимавших оба наречия (например, выросших в семье, где папа из одной деревни, а мама из второй).
Сегодня почти везде в Китае вас поймут. Все изучают в школе этот самый путунхуа, "нормативный" китайский язык. Китайский-то он везде китайский (не говорим о нац.языках нац.меньшинств - дунган, хуэйцев, мяо, яо, тибетцев, монголов, уйгуров...). Ханьцы, т.е. этнические китайцы, всегда говорили на 'ханьюй', во всяком случае со времен династии Хань) Вот только звучание, произношение было где-то слегка, а где-то уж очень разным. Лексико-грамматические нюансы тоже есть, но не столь значительные. Поэтому одной из важных задач на этапе строительства нового государства (КНР) стала унификация языка.
Так и родился путунхуа, что переводится как "универсальная, всеобщая речь, речь для всех".
Позже других субъектов КНР стал переходить на путунхуа особый административный район Гонконг, по понятным причинам.
Помню свое первое посещение ГК, году в 2008. Ловлю такси, чтобы вернуться в отель. Сажусь, говорю (на путунхуа, конечно): Queen's Hotel - Huanghou jiudian, Хуанхоу цзюдянь.
Таксист средних лет отрицательно машет рукой и пытается спрашивать на английском. Достаю визитку отеля.
Таксист смотрит, кивает: О, Кванку гаудим!
Пришлось выучить и такое необычное прочтение 皇后酒店.
Так что, если будете в Гонконге, гостиница там зовется гаудим)
Причем еще тона там совсем другие, и их шесть))
Это квантунваа - кантонский (то бишь гуандунский) диалект, очень распространенный на юге.
Я знаю отдельные слова - благодаря любви к гонконгскому кино.
Панъяу - друг vs pengyou в путунхуа).
Моумантай - ок, без проблем vs meiwenti.
Нгой - спасибо vs xiexie))
И так далее.
На фото - молодой еще Чоу Юньфат, он же Zhou Runfa, он же брат Фат (发哥, как его зовут поклонники и зрители в самом Китае).
Чуть больше о нем расскажу в новой статье.
2 минуты
8 мая 2023
195 читали