Найти тему
144 подписчика

Донна Анна Каренина...

(Продолжение. Начало см. тут.)

4. Всё это видение - мучительное напоминание об измене?
Об этом “Шаги Командора”, об этом любовный треугольник Блок-Менделеева-Белый. В “Кролике” Джона Апдайка баскетболист Гарри (Кролик) оставляет жену с детьми и настойчиво пытается жить с другой женщиной. С ведьмой-матерью Вакулы Солохой “мутят” чёрт, голова, дьяк и Чуб.

В “Анне Карениной” тема измены заявлена с первых абзацев: Стива Облонский просыпается не в спальне жены, а в кабинете и вспоминает сон про “что-то американское”. Именно “в темпе мазурки” для Кити становится очевидна взаимная химия (не по Менделееву) между Анной и Вронским.

5. Страшная мистическая погоня нарастает, паническая атака накладывается на клаустрофобию. Подземное путешествие стремительно уводит героя в ад (“всё горячее и жарче”, “чёрт на Вакуле”)? Но после такого осознания в соединении с вырвавшейся короткой однословной молитвой (“Господи”) происходит разворот, в том числе на уровне синтаксиса: “музыка стихла, что это было” - “что это было, музыка стихла”. И тогда трейн вылетает из тоннеля на надземную станцию в Бронксе.

У Кружкова есть стихотворение “Бронкс”, некоторые образы которого дополняют понимание “Скрипки”:
смотрю в окно, выскочу из дома, возвышенная подземка, опасные туземки с бусами (как у Анны Карениной во время мазурки), седина в бороде, чужая, выбирай ту или эту, а также пушкинская почти цитата из “Онегина”, намекающая не только на смерть дяди, но и на попытку склонить Татьяну к адюльтеру, закончившуюся тем, что “стоит Евгений, как будто громом поражён”. Выйдет “из транса”? Вылетит, как Алиса, из сна-норы?

6. Смертельный ужас и трезвое осознание присутствуют. А есть ли сожаление, раскаяние, искупление? Не знаю как у цыган, а у евреев (в том числе нью-йоркских) жертвоприношение курицы или петуха совершается в Йом-Киппур (день искупления, судный день, день всепрощения). Картину Страшного Суда пишет Вакула. В суде над Валетом из “Алисы в Стране Чудес” единственным возможным приговором является отрубание головы.

Намёк на сожаление и раскаяние можно увидеть в запараллеленных фразах, начинающихся со слова “так”. “Так раскрывают ножом перловицу”, “так одалиска лежит”. Так - это как? Чувство и образы ужасного видения переосмысляются в понимание собственной вины и того, что источником этих нагоняющих страхований является сам герой и его поступки. И то, что он сделал, схоже с убийственным вскрытием раковины моллюска ради малой и вызывающей слёзы цены.
Образ лежащей недорогой одалиски и раковины её уха в соединении с раскрыванием перловицы ясно намекают на определённые отношения с женщиной. Пытливые могут погуглить этимологию слова “Дамаск”.

7. Но, кажется, всё ещё круче и масштабнее. Вовремя заданный на занятии вопрос про евангельские слова Христа о прохождении сквозь игольное ушко, приоткрыл ещё один - надвременной - смысл.

Игольные уши - это одни из врат Иерусалима, святого города. Чтобы пройти через них, нужно не только ездоку спешиться, но и снять с верблюда всю поклажу, а само животное поставить на колени. В священный город можно войти, только сбросив и оставив всё лишнее, всё богатство мудрований, смирив и поставив на колени упрямую страстную плоть, склонив покаянно горделивую выю. Узок путь, ведущий в жизнь, ко спасению, и не многие находят его.

Но широки врата, ведущие в погибель. Лежащая на земле Дамаск-одалиска противопоставлена святому Небесному Иерусалиму. В Дамаск с лёгкостью проникает целый караван (по-английски “train”). И завлекательные небоскрёбы плотских удовольствий и книжных мудрований приводят к тому, что вавилонская блудница подменяет собой святыню.

8. Останется ли “поздний ездок”, “гость ночной” рабом подземелья? Совершит ли ещё одну “роковую ошибку”, рванув из Гарлема американского в Хаарлем голландский (со своей древнейшей ж/д станцией)? Будет ли нестись навстречу суду в лице соблазнённой и погубленной донны Анны? Или всё-таки сможет подмять под себя чёрта подобно Вакуле?

(Продолжение следует.)
3 минуты