Найти тему
2882 подписчика

Елена ПЕЧЕРСКАЯ:


Продолжаю переводить Юргиса Балтрушайтиса. Надо сказать, его литовские стихи вовсе не похожи на те, что написаны им на русском языке. Не чувствуется влияние символизма, строки его по-крестьянски просты. Вот, можете убедиться:

РОМАШКА

Непорочная ромашка,
У тропинки ты белеешь -
По жнивью шагать не тяжко,
Словно ты меня жалеешь.
Словно лишь меня встречаешь
Чистотой своей бесценной -
И себя не ощущаешь
Сиротою во вселенной.

Боль как будто отступила
Вкупе с нищетой несносной...
Смелость придаешь и силы
Мне вступить на путь свой крестный.

Кубок солнца ты подъемлешь,
В темноту вступая смело -
И невольно сердцем внемлешь
Песенке, что ты мне спела.

Перевод с литовского Елены Печерской
Около минуты