Найти тему
78,2 тыс подписчиков

В связи с многочисленными вопросами хочется озвучить мысли Дэвида Кибби. Перевод отрывка 5 главы книги «Метаморфозы».


«Почти каждой женщине, с которой я работал, не нравились какие-то рекомендации здесь или там. Возможно, это шло с самого начала, когда она, например, обнаруживала, что она не Classic, как всегда думала, а на самом деле Flamboyant Gamine (или кто-то другой). Возможно, она была в восторге от того, что она Dramatic, до тех пор, пока узнавала, что должна променять свою химическую завивку (которую она первоначально сделала, потому что ей казалось, что ее гладкие прямые волосы — это неженственно) на геометрическую прическу, которая подчеркнет красоту ее шелковистых волос и ее точеную костную структуру. Или все шло хорошо с моим дорогим Romantic до тех пор, пока я не показывал ей, как ее строгие костюмы делают ее неуклюжей и полной, и не говорил, что ей нужно демонстрировать свою соблазнительную фигуру с помощью округлых силуэтов (этих маленьких замечаний обычно вполне достаточно для того, чтобы расстроиться).

Это также та область, где появляется ваша «душевная сущность» — возможно, вы обнаружили, что ваша точеная костная структура, драматические черты лица и удлиненное телосложение не очень согласовываются с вашим внутренним стремлением к витиеватым украшениям и платьям с оборками из вашей детской мечты о принцессе».
В связи с многочисленными вопросами хочется озвучить мысли Дэвида Кибби. Перевод отрывка 5 главы книги «Метаморфозы».
1 минута
1752 читали