Найти тему
204 подписчика

Учебник. А какой?

Продолжение.

Когда мы занимаемся изучением иностранного языка, мы развиваем письменно речевую и устно-речевую коммуникацию, то есть мы учимся говорить на иностранном языке и писать на иностранном языке.  И, соответственно, понимать, что сказано и что написано. Мы занимаемся изучением того, как передавать смыслы. В письменном виде или в разговорном варианте.

Базовое правило для тех, кто работает на иностранном языке, кто его изучает, кто его преподаёт, такое:  если ты не находишь эквивалент иностранному слову в родной речи, то ты его не понимаешь.

Сказали, к примеру, umbrella -  вы представили себе зонтик, поняли, о чём идёт речь.

Упомянули бифуркационные процессы в современных международных отношениях  - у вас возник какой-то отклик.

Сказали вам - мерчендайзер.  Отклик возник?
А супервайзер?

Продолжение в следующем посте.
Учебник. А какой? Продолжение.
Около минуты