Найти тему
13,3 тыс подписчиков

У меня для вас сегодня слово из галантного XVIII века — ЩЕПЕТИЛЬНЫЙ. Впрочем, оно и в XIX веке было популярно, это сейчас его уже редко услышишь. Означает это слово очень деликатного, принципиального, чересчур дотошного в мелочах человека, а иногда и просто мелочного, придирающегося к мелочам.

В прошлом слово означало ещё и человека, внимательного к украшениям, к моде, к деталям своей одежды. Поэтому в XVIII - XIX веках «щепетильный» было также синонимом «галантерейный» и связанный с торговлей галантерейными товарами. Недаром же у А. С. Пушкина в «Евгении Онегине» есть фраза: «…всё, чем для прихоти обильной торгует Лондон щепетильный». Было даже существительное «щепет», означавшее «щегольство».
На первый взгляд кажется, что слово «щепетильный» заимствованное, так же как модные в то же время «галантный» «куртуазный» или какой-нибудь «фильдеперсовый». Но, оказывается, «щепетильный» вполне русское слово, хотя происхождение у него интересное. И родственники у него тоже своеобразные — «щепоть» и «щепки». Странно, да?
«Щепетильный» происходит от исчезнувшего из языка глагола «щепетить» — «делить на мелкие частички», то есть одновременно и «щепать» и «щипать». В результате этого действия получалась разная мелочёвка — «щепоть», а «щепет» — это всякие женские мелочи, типа иголок, булавок, заколок, ленточек, кружев, украшений. То есть всё то, чем торговали щепетильники — продавцы галантерейных мелочей. Так, в 1765 году вышла комедия В. И. Лукина «Щепетильник», где говорилось: «Пожалуй, брось ты это варварское имя и называйся галантерейщиком».
Вот такое интересное слово, в происхождении которого поучаствовали мелкие щепки и изысканные украшения.
У меня для вас сегодня слово из галантного XVIII века — ЩЕПЕТИЛЬНЫЙ. Впрочем, оно и в XIX веке было популярно, это сейчас его уже редко услышишь.
1 минута
1009 читали