Найти тему
1911 подписчиков

Ваши домашние любимцы бывают воришками?


Как-то раз я поймала кота с поличным: он угощался гречкой из папиной тарелки, когда тот отошёл поговорить по телефону. Самое интересное, кот её терпеть не может, но ведь из чужой тарелки даже гречка вкусная.

Con las manos en la masa - скажут в Испании. Дословно - с руками в тесте. Выражение можно использовать, если вы поймали кого-то на месте преступления.

La policía atrapó al ladrón con las manos en la masa.
Полиция поймала вора с поличным.

В Испании вместо atrapar можно использовать cojer и pillar.

Более-менее адекватной истории происхождения этой идиомы я не нашла. Может, её знаете вы?

Картинка отсюда.
Ваши домашние любимцы бывают воришками?  Как-то раз я поймала кота с поличным: он угощался гречкой из папиной тарелки, когда тот отошёл поговорить по телефону.
Около минуты
284 читали