Найти тему
74 подписчика

К началу XVII века в Англии набралось множество различных версий переводов Библии, и реформаторы английской церкви попросили короля Якова VI Шотландского, впоследствии ставшего Яковом I Английским, начать создание нового перевода, включающего весь прежний опыт переводческого искусства. Из церкви и университетов было выбрано 54 переводчика, чтобы подготовить новую редакцию, названную впоследствии Библией короля Якова – классическим текстом в англоязычном мире.


Эту Библию часто называли Библией проповедников, так как она была создана для чтения вслух. Те, кто творил окончательный вариант текста, читали его вслух друг другу, чтобы убедиться, что тексту придан надлежащий ритм прозы, именно потому, что эту книгу предполагалось читать не только в общинах англиканской церкви, но и всевозможным папуасам во всех уголках мира, а для такого чтения в книге должно было быть многое от стихотворной красоты, какой, например, является речь Христа на арамейском языке, как это уже в конце XX столетия открыли учёные.
К началу XVII века в Англии набралось множество различных версий переводов Библии, и реформаторы английской церкви попросили короля Якова VI Шотландского, впоследствии ставшего Яковом I Английским,...
Около минуты