23 подписчика
Про время и артикль
* * *
И снова поговорим о всеми любимом артикле hэй.
Задумывались ли Вы, почему
"Который час?" на иврите переводится - "ма ha-шаА?"
מה השעה?
А не "ма шаа?"
Потому что ты спрашиваешь "Который СЕЙЧАС час", а не час, что будет через 5 минут, день или неделю
🪄Определенный артикль ה имеет волшебное свойство - делать ДАННЫЙ МОМЕНТ,
перемещая нас исключительно в настоящее время
Таким образом:
🟦 Минута - дакА
דקה
Эта минута - ha-дакА
הדקה
🟦 Момент - рЭга
רגע
Этот момент - ha-рЭга
הרגע
🟦Месяц - хОдэш
חודש
Этот месяц - ha-хОдэш
החודש
Вот по этой причине и спрашиваем "ма ha-шаА?"
מה השעה
А Вы какие временные слова знаете?
Накидайте своих примеров в комментарии
Около минуты
13 апреля 2023