14,5 тыс подписчиков
Заметила забавную особенность авторов каналов, пишущих о Турции. Ну, сложно их не видеть (и на некоторые не подписаться), когда а) сам пишешь о стамбульских впечатлениях, а б) они приходят к тебе полюбопытствовать и похлопать по плечу "ничего не понимающую в Стамбуле в частности и в "настоящей Турции в целом" писаку))
В чем забава? А вот скажите, пожалуйста, в чужой стране как вы ориентируетесь в транспорте, например? Я — визуально, если визуальная информация есть, и на слух, когда голосом объявляют остановки.
Турецкий язык я знаю в пределах общих с арабским "тамам" и "м(а)ерхаба" до обязательных вежливых форм благодарности. Турецкий алфавит и надписи не предмет интереса, если по ним нет необходимости ориентироваться в пространстве. Вместо "турецкий", кстати, можно подставить любой вариант от китайского до индийского через берберский. Допускаю, конечно, что я ниже уровня развития среднестатистического туриста, едущего в Турцию.
Так вот с упорством и постоянством русскоязычные туркоблогеры пишут, условно, Kabataş - Bağcılar вместо Кабаташ — Багджылар, район Üsküdar вместо Ускюдар и т.д., и т.п.
Интересно, это выпендреж "вот как я умею!" или у них просто целевая аудитория — сдрыснувшие на ПМЖ "дарагие рассияне"?
Если первое, то ок, тогда я тоже вот так могу: "Если поедете из العقبة в عمان, обязательно по дороге найдите время на ام الرصاص😂
1 минута
19 апреля 2023
428 читали