Найти тему
74 подписчика

Мелвин Брегг пишет о средневековом богослужении на латыни в Западной Европе:


«Здесь особо подчёркивалось таинство богослужения, а священники будто принадлежали к какому-то тайному обществу, произнося величественные латинские слова, и хотя некоторые из этих древних истин на латыни с годами отложились в памяти, основной целью было не просвещать, а производить впечатление и внушать смирение…
На родном языке не было ни гимнов, ни молитвенника...»

Читаешь эти строки и думаешь, что есть в православном мире такая поместная церковь, которая продолжает эту средневековую западноевропейскую традицию совершать богослужение на чужом, незнакомом народу языке, и отстаивает этот свой язык столь же яростно, как Рим отстаивал латынь.
Но что интересно – если бы мы спросили галльских, саксонских и других крестьян и горожан, посещающих те храмы, то они бы, эти древние люди, сказали нам, что нет для богослужения языка лучше латыни, и что это вовсе не беда, что не понятно, наоборот «если долго ходить в храм то всё будет понятно», «ты не понимаешь, зато демоны понимают и трепещут» и тому подобные вещи.

Более того, в тогдашнем католическом мире считалось, что Сам Бог говорит с людьми только на латыни, как на самом совершенном из языков, наиболее Ему угодном…
1 минута