2 подписчика
Настоящего поэта перевести невозможно, не потому, что в его стиле есть музыка, а потому, что в его мысли есть некая пластика, и если она меняется, меняется и мысль.
Один русский мне как-то сказал: «Стиль Орфея музыкален, но не в том значении, которое обычно вкладывают в это слово. Несмотря на то, что музыки в нем нет, он музыкален, потому что наше сознание может оперировать им как угодно».
_____
Нам, поэтам, свойственна мания истины, мы стремимся в подробностях поведать То, что нас поразило. «Вас уже вполне достаточно!» - извечная похвала нашей точности.
По восторженному недоверию к нашей точности, с которой мы описываем повседневные, доступные всем зрелища, можно представить, насколько честность наших отчетов вызывает доверие к тому, что можем увидеть Только мы.
Поэт не требует восхищения, он хочет, чтобы ему верили.
———
Поэт, если только он не политик, как Гюго, Шелли и Байрон, должен рассчитывать лишь на тех читателей, которые знают его язык, понимают дух и душу его языка.
Толпе нравятся произведения, навязывающие свою мелодию, гипнотизирующие, обостряющие чувственность и усыпляющие критическое отношение.
В толпе есть что-то женское: ей нравится подчиняться либо кусать.
Кокто
Около минуты
3 апреля 2023