Найти тему
31,5 тыс подписчиков

Не прогуливайте уроки английского, от них может зависеть ваша жизнь


Фраза "Never don't give up!" типичный перевод НЕПРАВИЛЬНОГО дословного перевода фразы "Никогда не сдавайся!". Проблема состоит в том, что в английском языке, в отличии от русского, возможно употребление только одного отрицательного элемента в предложении. К отрицательным элементам можно отнести слова "never" (никогда), "no" (нет) и частицу "not" (не) в связке со вспомогательным глаголом (do, does, did и т.д.).

Поэтому в данном случае возможны следующие варианты перевода: "Never give up! - Никогда не сдавайся!" и "Don't give up! - Не сдавайся!". Будьте аккуратны при дословном переводе предложений на английский язык.
Не прогуливайте уроки английского, от них может зависеть ваша жизнь  Фраза "Never don't give up!" типичный перевод НЕПРАВИЛЬНОГО дословного перевода фразы "Никогда не сдавайся!".
Около минуты
50,3 тыс читали